Echte Lokalisierung geht über den Seitentext hinaus; Es umfasst die URL-Struktur selbst . "Slug Translation" wandelt den semantischen Pfad deiner Links um (z. B. /über-uns ) in die Zielsprache (z. B. /a-propos oder /sobre-nosotros ). Das ist entscheidend für Mehrsprachige SEO , da Suchmaschinen URLs priorisieren, die mit der Suchintention des Nutzers in seiner Muttersprache übereinstimmen.
Dieser Leitfaden beschreibt die Konfigurationsprotokoll , Kollisionsmanagement und Routing-Logik für tiefgehende URL-Lokalisierung.
1. Enablement-Protokoll
Aktiviere die Tiefenlokalisierung.
Standardmäßig versucht MultiLipi, Slugs zu übersetzen, um SEO zu maximieren. Dennoch solltest du es tun Überprüfen Sie diese Konfiguration In deinen Projekteinstellungen.
Schritt 1: Zugriff auf Projekteinstellungen
- • Melden Sie sich bei Ihrem MultiLipi Dashboard .
- • Navigieren Sie zu Einstellungen in der linken Seitenleiste.
- • Auswählen Einrichtung aus dem Untermenü.
Schritt 2: Aktivieren Sie das Modul
- • Scrollen Sie nach unten zum Slug-Übersetzung Abschnitt.
- • Action: Stelle sicher, dass der Schalter auf geschaltet ist
AUF(Blaue Position).
Die Engine generiert automatisch lokalisierte URLs für alle neuen und bestehenden Seiten (z. B. /Kontakt → /contacto ).
URLs bleiben auf Englisch erhalten, selbst auf übersetzten Seiten (z. B. /es/kontakt ).
2. Automatisierte Topologie-Updates (Link-Neuschreibung)
Wie das System die interne Navigation handhabt.
Eine der leistungsstärksten Funktionen der Slug-Übersetzungs-Engine ist Automatisierte Link-Umschreibung .
Der Mechanismus:
Wenn ein Slug übersetzt wird (z. B. /shop → /boutique), scannt MultiLipi deine lokalisierten Seiten nach internen Links, die auf die alte URL verweisen.
Die Action:
Es schreibt die <a href="..."> Tags im HTML automatisch um, um auf den neuen, lokalisierten Slug zu verweisen.</a>
Das Ergebnis:
Die Nutzer bleiben im lokalisierten Ökosystem. Ein französischer Nutzer, der auf "Shop" klickt, wird zu /boutique geführt, nicht zurück zu /shop.
3. Management: Manuelles Override
Präzisionskontrolle für URL-Schlüsselwörter.
Während unsere KI automatisch SEO-freundliche Slugs generiert, möchtest du das vielleicht tun Eine URL manuell verfeinern gezielt gezielt auf lokale Schlüsselwörter abzustimmen oder eine Marketingkampagne zu matchen.
- • Navigieren Sie zum Übersetzungen Teil deines Armaturenbretts.
- • Finden Sie die spezifische Seitenzeile, die Sie bearbeiten möchten.
- • Klicken Edit Slug neben der URL-Vorschau.
- • Eingabe: Gib deine bevorzugte Zeichenkette ein (z. B. ändern
/ProdukteAn/Boutique). - • Begehen: Klicken
Änderungen speichern.
Anmerkung: Das System aktualisiert sofort die interne Routing-Karte, um Inhalte an dieser neuen Adresse bereitzustellen.
4. Kollisionsmanagementprotokoll
Vermeidung von Routing-Konflikten.
In manchen Sprachen können zwei verschiedene englische Wörter auf dasselbe Fremdwort übersetzt werden, wodurch ein Slug-Kollision .
Szenario:
Du hast /Laden (Einzelhandel) und /shop (Verb). Beide könnten automatisch übersetzt werden zu /Boutique AUF FRANZÖSISCH.
Das Risiko:
Doppelte URLs verwirren Suchmaschinen und verursachen Routing-Fehler.
Die Lösung:
Verwenden Sie die Schaltfläche Manuelle Übersteuerung (Schritt 3) Um sie zu unterscheiden (z. B. behalten /Boutique für den Laden und die Nutzung /acheter für das Verb).
5. Legacy-Umleitungsstrategie (301s)
Bearbeitung von Änderungen an Live-URLs.
Wenn du dich entscheidest, einen übersetzten Slug zu ändern, nachdem Google ihn bereits indexiert hat (z. B. durch Änderungen /fr/a-propos An /fr/notre-histoire ), müssen Sie sicherstellen, dass Benutzer keinen 404-Fehler finden.
Best Practice:
Einrichtung eines 301-Weiterleitung in deinem zugrundeliegenden CMS (WordPress/Shopify/Webflow).
Arbeitsablauf:
Leiten Sie das alte übersetzte URL-Muster auf das neue übersetzte URL-Muster um, um Ihr SEO zu erhalten "Link Juice."
6. Universelle CMS-Integration
Plattformunabhängiges Routing.
Weil MultiLipi als ein Proxy-Schicht , funktioniert die Slug-Übersetzung unabhängig von deinem Backend.
Unterstützte Plattformen:
WordPress, Shopify, Webflow, Wix, Squarespace und Benutzerdefiniertes HTML .
Keine Backend-Konfiguration:
Sie müssen diese Seiten nicht in Ihrem CMS erstellen. MultiLipi virtuell Karten Die Anfrage /fr/boutique Zu deinem Original /shop Seite während der Bereitstellung des übersetzten Inhalts.
